Frauenlyrik
aus China
隆玲琼 Long Lingqiong (1983 - )
病人 |
Kranke Frau |
突然就会大哭,带眼泪的那种 | Manchmal fängt sie plötzlich schrecklich an zu weinen, so richtig mit Tränen |
会不停地做噩梦,立体的那种 | Manchmal hat sie ununterbrochen Alpträume, so richtig plastische |
会觉得床有不整齐的翅膀,飞的时候 | Und manchmal glaubt sie, das Bett habe keine gleichmäßigen Flügel, wenn es fliege |
朝一边倾斜,倾斜 | Kippe es auf eine Seite, kippe |
她说着就大笑起来,好像说着别人的事儿 | Beim Sprechen bricht sie in Lachen aus, als ob sie die Worte eines anderen sagte |
我不解的神情只出现了一瞬间 | Die Miene, die ich nicht verstehe, zeigt sie nur einen Augenblick lang |
“你可能在嫌弃我” | “Du lehnst mich wahrscheinlich ab“ |
她的声音突然就低沉而无限委屈 | Ihre Stimme klingt plötzlich deprimiert und unendlich gekränkt |